Gisèle Sapiro traces the emergence of a transnational literary field in the twentieth century by analysing the book market for translations.
Sapiro defines the notions of ‘cosmopolitan’, ‘international’, ‘transnational’, ‘global’ and ‘world’ from a historical and sociological point of view in order to show that they should not be understood to be in opposition to the national perspective. She then tackles the emergence of a transnational literary field and its inherent inequalities through the circulation of books and the increasing practices of translation as well as the formation of a World literary canon after the Second World War.